Пробужденная - Страница 9


К оглавлению

9

Я смогла почувствовать, как он захихикал.

— Этот ответ заставляет меня изменить то, что я собирался попросить тебя сделать.

— Не это все, что угодно.

Я легонько толкнула его, даже хотя я чувствовала облегчение от того, что Старк вел себя определенно снова, как Старк.

— Нет?

Его взгляд переместился с моих глаз на мои губы, и он вскоре выглядел уже менее дерзким и более голодным — и этот взгляд заставил мой желудок сжаться. Затем он наклонился и поцеловал меня, крепко и долго, и полностью захватил мое дыхание.

— Ты уверена, что не имела в виду это все, что угодно? — спросил он, его голос был более низким и грубоватым, чем обычно.

— Нет. Да.

Он усмехнулся.

— Так что же?

— Я не знаю. Я не могу думать, когда ты целуешь меня так, — сказала я честно.

— Тогда мне придется целовать тебя так чаще, — сказал он.

— Хорошо, — сказала я, чувствуя головокружение и слабость в коленях.

— Хорошо, — повторил он. — Но позже. Прямо сейчас я собираюсь показать тебе, какой я сильный Хранитель и придержаться первоначального вопроса, который я собирался задать тебя.

Он опустил руку в кожаный мешочек, который был, пристегнут ремнями на теле и вытащил длинную, узкую ленту из шотландки МакУаллисов, и подняла ее так, чтобы она мягко покачивалась на ветру.

— Зои Редберд, свяжешь ли ты свои желания и мечты о будущем со мной в узел на висячем дереве?

Я колебалась только секунду — достаточно долго, чтобы ощутить острую боль из-за отсутствия Хита, отсутствия нити будущего, которого никогда не будет — и затем я стряхнула слезы с глаз и ответила своему Хранителю Воину.

— Да, Старк, я свяжу свои желания и мечты о будущем с тобой.

Глава 4
Зои

— Что я должна сделать с моим кашемировым шарфом?

— Оторви от него полосу, — сказал Старк

— Ты уверен?

— Да, я получил инструкции прямо от Сораса. Это и кучу отстойных комментариев о моем образовании, которое, к сожалению, отсутствует и что-то о не знании моей задницы от моего уха или локтя, а также что-то о том, что я "Фанни", и я не знаю, какого черта это значит.

— Фани? Как имя девочки?

— Я так не думаю…

Старк и я встряхнули головами, в полном согласии о Сорас и его странностями.

— Так или иначе — продолжал Старк- он сказал, части ткани должны принадлежать и тебе, и мне, при этом они должны иметь особое значение для каждого из нас- он улыбнулся и принес мой блестящий, дорогой, красивый новый шарф.

— Ты любишь эту вещь, правда?

— Да, достаточно, что я не хочу разорвать его.

Старк рассмеялся, вытянул кинжал из ножен на его талии и протянул его мне:

— Хорошо, тогда перевяжем с помощью моего пледа, это сделает связь между нами сильнее.

— Да, шарф не стоит восемьдесят евро, что более чем сто долларов. Я думаю. — пробормотала я и потянулась за кинжалом. Вместо того чтобы дать мне воспользоваться его кинжалом, Старк колебался. Он встретился со мной глазами.

— Ты права. Это не стоило мне денег. Это стоило мне крови.

Мои плечи резко поникли.

— Я сожалею. Слушай, скуля о деньгах и шарфе. Ах, черт! Я начинаю походить на Афродиту.

Старк щелкнул кинжалом вокруг того, так, чтобы он оказался против его груди по его сердцу — Если ты превращаешься в Афродиту, я собираюсь нанести удар себе.

— Если я превращаюсь в Афродиту, сначала нападай на меня.

Я потянулась к кинжалу, и на сей раз он не дал его мне.

— Договорились- усмехнулся он.

— Да- сказала я, и, проникнув в окаймленный край своего шарфа, одним быстрым рывком разорвала длинную его часть.

— Что теперь?

— Выбери место. Сорас сказал, что предполагается, чтобы я держал мой край, и ты держала свой. Мы связываем их вместе, и загадываем желание, чтобы нам с тобой также быть навсегда связанными.

— Правда? Это очень романтично.

— Да, я знаю.

Он протянул руку и провел пальцем по моей щеке.

— Это заставляет меня желать, чтобы я сделал это, только для тебя.

Я посмотрела в его глаза и сказала, что думала.

— Ты лучший Хранитель в мире.

Старк встряхнул головой и напряженно ответил.

— Нет. Не говори так.

Он подошел ко мне, и я провела пальцем по его щеке.

— Для меня, Старк. Для меня ты лучший Хранитель в мире.

Он немного расслабился.

— Для тебя, я стараюсь им быть.

Я перевела взгляд от его глаз к древнему дереву.

— Здесь.

Я указала на низко висящую раздвоенную ветвь, создающую листьями и отростками что-то вроде полного сердца.

— Это место для нас.

Вместе мы направились к дереву. Так, как поручил Хранитель Ских, Старк и я связали землистого цвета плед МакУоллисов и мой мерцающую длинную полоску шарфа вместе. Когда мы закончили последнюю петельку узла, наши глаза встретились.

— Я желаю нам, чтобы наше будущее было таким же крепким, как этот узел, — сказал Старк.

— Я хочу, чтобы наше будущее вместе было как этот узел, — сказала я.

Мы запечатали наши пожелания поцелуем, который заставил меня затаить дыхание. Я наклонилась к Старку, чтобы поцеловать его снова, когда он взял мою руку в свою и сказал,

— Ты позволишь мне показать тебе кое-что?

— Конечно- сказала я, подумав, что в тот момент я бы позволила Старку показать мне что угодно.

Он начал вести меня в рощу, но почувствовал мои колебания, потому он сжал мою руку и улыбнулся мне.

— Эй, тут нет ничего, что может причинить тебе вред, и если бы было, я бы защитил тебя. Я обещаю.

— Я знаю. Прости.

Я проглотила узел страха, который завязался у меня в горле, сжала его руку, и мы вошли в рощу.

9